Brief C.V. of Prof. M.M.
Full Name : Mohamed
Mohamed Mohamed Enani (Passport spelling "anani")
: January 4, 1939, in Rosetta, El-Behera, Egypt.
Career Synopsis :
* B.A. (hons.) in English Language and
Literature, Cairo University, 1959.
* Translator / Sub-editor, The Egyptian
Broadcasting Service, 1959-1960.
* Teaching Assistant, Department of
English, Cairo University, 1961-1965.
* Sub-editor, the Theatre
magazine, a Cairo monthly, 1964-1965.
* Studied in England for the M. Phil.,
London University, and the Ph.D., Reading Universty, Berks., from 1965 to 1975, in
* M. Phil. 1970,
* Ph.D. 1975, Reading.
Worked as Foreign Language Monitor, at the BBC Monitoring Service, Caversham, Berks.,
* Lecturer in English, Cairo University,
* Constituent member of the Egyptian
Writers Union, 1975-present.
* Assistant Professor of English, Cairo
* Professor of English, Cairo
* Had a number of plays in Arabic put on
the stage in Cairo and the Egyptian provinces (7 originals, 3 adaptations, and 3
translations) from 1964-2000.
* Elected "expert" at the Arabic
Language Academy, 1996-present.
* Head of the Department of English,
Cairo University, 1993-1999.
* Academic Coordinator, the English
Translation Programme, Cairo Open University. 1997-2009. Authored or revised all the
translation books and manuals taught, 1997-present.
* Editor of the Egyptian Theatre
* Co-Editor of the Cairo monthly Sutur,
a cultural publication, 1997-2007.
* General Editor of the series Modern
Arabic Literature - a series of Arabic literary works translated into English,
1986-2003, with 75 titles to date, published by the State Publishing House
* In Charge of the Second Series of A
Thousand Books translated into Arabic, published by the State Publishing House (GEBO)
* State Award in Translation, 1982, for
translating Milton's Paradise Lost into Arabic.
* Order of Science and Arts, 1st Class,
* Ben Turki's Award of Excellence in
Translation into English, a Saudi Arabian Prize sponsored by the Arab League,
* State Award of Excellence in Letters,
* Award of Credit for distinguished
performance in writing for the theatre from the Egyptian Theatre Institute,
* State Award of Merit in Letters,
* International Translation Award of
King Abdullah, 2011.
Has written or translated many books,
1. Original Books written in Arabic
a) In Language and Literatry Criticism
The Art of
Literary Genres, 1984, 1992, 2001, 2010.
On Drama and
The Art of
1994, 1996, 1997, 1999, 2001, 2004, 2008.
On Life and Art, 1993.
Contemporary Currents in Western
Issues in Modern
Terms, 1996, 1997,
Literary Translation : Theory and
b) Creative Works :
Western Bank of the Nile) presented in 1964, published in 1985.
Meet Halawah, a play published in 1979 and presented in
1982. Second edition 1994.
The Prisoner and the
in 1980, 1984, presented in 1998 (four One-act plays).
Al-Magazib (The Idiots) a play presented in 1983
and published in 1985.
Al-Ghirban (The Crows) a play in verse published
in 1987 and presented in 1988.
A Spy in the Sultan's
Palace, a play in
verse published in 1991 and presented at the National Theatre 1992.
The Dervish and the
in 1994, presented in 2000.
The Journey of
documentary play, co-authored with Samir Sarhan, presented in 1991, published in
Laylat al-Zahab (The Night of Gold) four one-act plays
published in 1993.
Halawat Yunis (Yunis Candy) four one-act plays
published in 1993.
The Master Rabble, a play published in 1993.
volume of verse, 1997.
Oases in a life-time, an autobiography, 1998.
Oases in a foreign
autobiography continued, 1999.
Egyptian Oases, third part of the autobiography,
The Nymph of
Atlas, a volume
of verse, 2001.
Tales from the
autobiographical supplement, 2002.
The Green Island, a novel, 2003.
A Life Ring, a volume of verse, 2004.
The Tale of
narrative poem, 2004.
Job's Wife, a narrative poem, 2004.
plus two Arabic plays adapted for the theatre
but never published.
2. Translations from English into Arabic
The White Man's
An Invitation to
Dryden on Dramatic
Chekhov's Uncle Vania, 1964
(with Samir Sarhan, put on the stage 1964).
Ionesco's Rhinoceros, 1963 (with
Samir Sarhan, put on the stage 1963).
Shakespeare's A mid-summer Night's
Dream, published in 1964 (Theatre Magazine) - a prose
Shakespeare's Romeo and Juliet,
published in 1965 (Theatre Magazine) - a prose
Three Contemporary British
Milton's Paradise Lost, part I,
Milton's Paradise Lost, part II,
Romeo and Juliet, adapted as a musical, presented in 1985 and
published in 1986.
Shakespeare's The Merchant of
Venice, 1988, 2001, 2010.
Alex Healey's A Different Kind of
Shakespeare's Julius Caesar,
Shakespeare's A Mid-summer Night's
Dream, 1992, in verse and prose.
Romeo and Juliet, the full verse translation, 1993,
Shakespeare's Henry VIII,
Shakespeare's King Lear, fully
in verse, 1996, 2009.
Armstrong's Biography of Prophet Muhammad, 1998 (with Fatmah
Armstrong's Jerusalem, 1998 (with Fatma Nasr).
Shakespeare's Richard II,
Armstrong's The Battle for God, 2000 (with Fatma Nasr).
W. Wordsworth, a
translated in verse, 2002.
Lord Byron's Don Juan,
Shakespeare's The Tempest,
Shakespeare's Hamlet, 2004.
Shakespeare's Othello, 2005.
Said's Covering Islam, 2005.
Shakespeare's Macbeth, 2005.
Said's Representations of the Intellectual, 2006.
Said, Orientalism, 2006, 2nd. ed (2008).
Shakespeare, Twelfth Night,
Shakespeare, Antony and
Shakespeare, Richard the Third,
Milton, Paradise Regained, 2008.
Pinter, Ten Selected Short Plays, 2008.
Shakespeare, The Merry Wives of
Shakespeare, Much Ado About
Shakespeare, All's Well That Ends
Pinter, The Longer Plays, in 2 vols., 2010.
Books written in English
Memory : A
Study of Wordsworth's Little Prelude, Cairo 1981, State Publishing House
1798 : ed with
an introduction, Cairo, GEBO, 1985.
Irony : an
Essay on Modern English Poetry, Cairo, GEBO, 1985, 2nd ed. 1994.
Naguib Mahfouz Nobel
1988 : (ed.) a
Collection of critical essays (Cairo, GEBO, 1989).
Prefaces to Arabic
(The post-Mahfouz era) with a miniature anthology of modern arabic Poetry since the
1970s by M.S. Farid, Cairo, GEBO, 1994.
Tone : Essays
in Comparative Literature, with a Bibliography of Arabic Literature in Translation by
M.S. Farid, GEBO, 1995.
Essays in Comparative Literature and an Anthology of Post-modernist Arabic poetry in
Egypt, with appendices by M.S. Farid, GEBO, 1996.
Arabic : A
Cultural Approach, GEBO, 2000.
Impulse : with
M.S. El-Komi & M.S. Farid, GEBO, 2001.
Translations into English
Islam : (by
Mostafa Mahmoud), Cairo, Dar Al-Maaref, 1977 (reprinted several times, the last in
Traveller : (a
verse play by Salah Abdul-Saboor) with an introduction By S. Sarhan, Cairo, GEBO, 1979,
2nd ed. Cairo, 1994.
The Quran : an attempt at a modern reading : (by Mostafa
Mahmoud) Cairo, 1985.
The Music of Ancient
Egypt : (by M.
Al-Hifni) Cairo, 1985 Belgrade, MPH, 1985. 2nd ed. Cairo (in the
The Trial of an Unknown
Man : (a verse
play by Izz El-Din Ismail) Cairo, GEBO 1985.
Modern Arabic Poetry in
Egypt : an
anthology with an introduction Cairo, GEBO, 1986, 2002.
The Fall of
Cordova : (a
volume of verse by Farooq Guwaidah) Cairo, GEBO, 1989.
The Language of Lovers'
Blood : (a
volume of verse by Farooq Shooshah) Cairo GEBO, 1991.
Time to Catch
Time : (a
volume of verse by Farooq Shooshah) Cairo, GEBO, 1996.
A Thousand Faces has the
Moon : (a
volume of verse by Farooq Guwaidah) Cairo, GEBO, 1997.
Shrouded by the Branches of
Night : (a
volume of verse by M. Al-Faytoure) Cairo, GEBO, 1997.
Leila and the Madman (Laila
(a play in verse by Salah Abdul-Saboor) Cairo, 1998.
Face : (a
volume of verse by Farooq Shooshah), Cairo, GEBO, 2000.
Time in the
(a volume of epigrams by Habiba Mahammadi) Cairo, GEBO, 2001.
On the Name of
Egypt : (a
long poem by Salah Jaheen) Cairo, GEBO, 2002.
(Mona Ragab) with A. Gafary, Cairo, GEBO, 2002.
Modernist and Postmodernist Arabic Poetry in
Egypt : (a
selection with an introduction) Cairo, GEBO, 2002.
Beauty Bathing in the
River : (a
volume of verse by Farooq Shooshah), Cairo, GEBO, 2003.
Songs of Guilt and
(Poems by Mahammad Adam), Cairo, GEBO, 2004.
Angry Voices, an anthology of the off-beat
poetry of the 1990s in Egypt, with an introduction, : Arkansas Univ.
Press, USA, 2003.